1. Please be advised of a few specific rules and guidelines for this section.

RELEASED [Translation] German

Discussion in 'Other' started by Headzup, Dec 5, 2013.

  1. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Information: Sobald ich die Zeit finde erstelle ich ein neues Thread.
    Mein Fortschritt: Ä, Ö, Ü und ß funktionieren nun und die Übersetzung schreitet voran. Bald release ich ne Alpha, mehr aber im neuen Thread.
     
  2. Aurilium

    Aurilium Void-Bound Voyager

    Hi, dann poste hier bitte den Link zum neuen Thread, wenn er erstellt ist. Wie hast du denn bitte das Umlaut-Problem behoben, wenns die Schriftart nicht hergibt?
     
  3. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Die ttf Datei modifiziert, und die Umlaute eingebaut, die Schriftart steht ja zum Glück nicht unter Urheberrecht und somit konnte ich sie bearbeiten. Dies war aber eine sehr schwere Arbeit. - Ab den 10.01. habe ich wieder richtiges Internet und dann erstelle ich den Thread.
     
  4. Nordseite

    Nordseite Void-Bound Voyager

    Sehr gute arbeit.
    schön das es Leute gibt die sich solch eine arbeit machen und das ganze auch noch mit uns teilen

    Danke
     
  5. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Ich feile gerade noch etwas an den Umlauten, sie werden nicht richtig dargestellt. Ich war auch am überlegen, ob ich eine andere Schriftart nehme, die, die der jetzigen Schriftart sehr nah kommt, wo die Umlaute auch bereits richtig eingefügt worden sind und in Starbound richtig dargestellt werden...
    Aber ich versuche noch weiterhin mein Glück beim gestalten der Umlaute. Übrigens, die komplette Tutorial-Questreihe der Klassen ist auf Deutsch übersetzt, kommende Woche release ich dann im neuen Thread, was ich am 10.1 öffne, die Übersetzung. Bis dahin.
     
  6. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    Willst du eigentlich komplett alles in Deutsch machen, oder nur das wichtigste?

    Danke für dein Mühe ..
     
  7. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Erstmal nur die Texte, für die Bilder, wo Texte drauf sind, benötige ich die Erlaubnis der Publisher diese verändern zu dürfen. Aber bis dahin ist es ein weiter weg, weil die normalen Texte sind schon schwer zu finden, weil für jedes Item und so weiter eigene Datein existieren, wo der Name und die Beschreibung drin steht. Da ich das ganze auch noch alleine mache und ich keine nerven dazu habe 6 Stunden am Tag das Spiel zu übersetzen, dauert es doch etwas länger. Aber ich kann euch versprechen, dass ich mir viel Mühe mit der Übersetzung bereits gebe.
     
  8. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    na das hört man doch gerne :) Mach dir keinen Stress.. Immer nur dran Arbeiten wenn du wirklich drauf Lust hast :)

    Draf man Fragen wie viel Text das ca. ist zum Übersetzen?
     
  9. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Nun, es sind über hundert verschiedene Items, dann noch die vielen NPCs und Monsters, dann noch die Missionen und joa, sonst eigentlich nur Interface Texte.. Das Problem bei dem ganzen, wie ich weiter oben schrieb, alles ist einzelnd in Datein geschrieben, sodass es etwas aufwendig ist zu übersetzen. Einfacher wäre es gewesen, wenn sie die ganzen Texte in einer Language File gepackt hätten. Aber das wird schon. :)
     
  10. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    ja okay, das hört sich nach Arbeit an..Echt schade das sie das leider einzeln in Dateien gepackt haben..

    Aber wenn man das einmal übersetzt hat dann sollte das ja wenn was neues kommt nicht mehr viel Arbeit sein , denke ich mal..

    Mal ne andere Frage, Hab das von Seite 1 am nutzen, Das bisschen Deutsch. Wieso ist das eigentlich in MP trotzdem Englisch ?
     
  11. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Ja, wenn ein Update kommt wird nur das neue Übersetzt, vermutlich auch bereits übersetzte, wegen Bug fixes oder ähnliches. Warum das im Mehrspieler auf englisch ist, kann ich dir zum jetzigen Zeitpunkt nicht sagen.
    Übrigens, das neue Thread dauert noch etwas, ich habe noch kein Internetanschluss erhalten, obwohl ich heute von 1&1 welches erhalten solle...
     
  12. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    #Doppelpost zum Informstionsstand

    Hi Leute,
    ich muss euch leider sagen, dass ich erst ab Dienstag Internet erhalte... Eigentlich sollte ich seid gestern schon Internet haben, aber bei 1&1 sind Störungen aufgetreten und die schicken am Dienstag erst einen Techniker nach mir zuhause, was ich nicht verstehen kann, weil es hieß von Anfang an, dass kein Techniker kommen muss... Ich verstehe 1&1 nicht. Jedenfalls, zum nächsten Wochenende könnt ihr mit der 1.0 Version von der deutschen Version herunterladen. Bis dahin werde ich denke mal noch einiges schaffen.
    Bis dahin.
    - DeadSecret -
     
  13. Vettius07

    Vettius07 Void-Bound Voyager

    Na Prima, freue mich drauf.
     
  14. Surrealer

    Surrealer Aquatic Astronaut

    Hey DeadSecret, wie wäre es wenn du das Projekt auf github veröffentlichst?
    Ich würde dir gern bei der Übersetzung helfen.
     
  15. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Hi Surrealer,
    gerne kann ich machen. Allerdings kenne ich mich mit dem sharen nicht aus. Ich bin nämlich für jede Hilfe dankbar. Je mehr helfen, desto schneller wird Starbound auf Deutsch sein. Morgen habe ich denke mal auch wieder Internet, dann können wir uns ja mal in Verbindung setzen.
     
    Surrealer and Vettius07 like this.
  16. Surrealer

    Surrealer Aquatic Astronaut

    daran soll es nicht hapern, ich stehe dir bei Fragen gerne zur Verfügung. Alles klar dann schick mir doch morgen einfach eine pm, alles weitere sehen wir dann :)
    (viel "Glück" mit deinem Internetanschluss)
     
    Vettius07 likes this.
  17. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

    Alles Klar, dann wirds ja solangsam mit dem Übersetzen. Ich hoffe das der Techniker morgen keine Hiobsbotschaft überbringt mit dem Internet. Dann nehme ich ihm sofort den Kaffee wieder weg. :p
     
  18. DeadSecret

    DeadSecret Void-Bound Voyager

Share This Page