Announcement Multi Language Open Beta Available

Discussion in 'General Discussion' started by Katzeus, Feb 7, 2017.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. tccoxon

    tccoxon Procedurally Generated Programmer

    v1.2.6 has just gone up with these changes:
    • Updated Russian fonts for legibility (thanks for the feedback, it was really useful)
    • Fixed '+' plus signs appearing in fonts as smileys.
    • Reduced the size of text in some places to avoid running out of space.
    • Chinese title screen has 'Stardew Valley' written in Simplified Chinese.
    • Some Russian translation fixes.
    For reference, here are the changes in the previous builds:
     
      Nalant and AleCsC like this.
    • AleCsC

      AleCsC Lucky Number 13

      Thanks for the fast hotfix font, the new font game was playable.

      The new font were some problems: The letter "З" and "Э" are quite similar.
      The letter "Ы" and "Ь" stands slightly compared to other letters.


      [​IMG] [​IMG] [​IMG]
      [​IMG] [​IMG][​IMG]
       
        tccoxon likes this.
      • Bardolvan

        Bardolvan Space Spelunker

        Translation Feedback
        Language: Russian
        Operating System: Win 7
        Build Version:
        v1.2.6
        20170213223835_1.jpg
        Altar of Yoba will be "Алтарь Йобы", not "Алтарь Иобы", beacause "Алтарь Иобы" sounds "Eoba", not "Yoba".
        20170213223532_1.jpg
        Also, "Цветочные танцы". In English its Flower dance (singular), because there is one dance, where you dance with your partner. In our translation its plural, like "Flower dances". It will be "Цветочный танец"
         

          Attached Files:

        • KiRi3

          KiRi3 Intergalactic Tourist

          Chinese Version;
          1. when we creating a new character, "favorite thing" translated to "兴趣" (the literal meaning of "favorite thing" should be "喜爱的事物")
          2.The first Chinese sentence of the Leah's request directly translate to "I will for a delicious potato"; maybe you can switch to "我需要一个美味的土豆 (I need a delicious potato)" or "我现在特别想吃一个美味的土豆 (I suddenly want to eat a delicious potato right now.)"

          upload_2017-2-13_11-38-14.png

          3.The door plate of Willy is "鱼" which translated to "fish" but maybe you can use "渔" which represent "fishing". I think it's more appropriate.
          3. upload_2017-2-13_11-46-29.png
           
            Yolanda_Qingxu likes this.
          • sacredbishop

            sacredbishop Subatomic Cosmonaut

            Translation Feedback
            Language: Spanish
            Operating System:
            win 10
            Build Version: (1.2.6)

            Which part of the translation do you think is wrong, and why?

            I don't think that is wrong, but Pelican Town should be translate as "Pueblo Pelícano" because "Ciudad Pelícano" means "Pelican city" (besides, on the spanish wiki appears as pueblo pelicano)

            Pierre's store in spanish appears as "Tienda local Pierre's", but in my opinion, it should be "Tienda local de Pierre" Pierre's means de Pierre (possession)

            Joja Mart is translated as MercaJoja, but in the wiki they always put Joja Mart, is there any posibility to keep Joja Mart? (It's a little weird MercaJoja in my opinion)

            We need to see if anything changes to keep the wiki in order.
             
            • saladinho

              saladinho Tentacle Wrangler

              Translation Report
              Language:
              Português
              Operating System: Windows 7
              Build Version:1.2.6

              "Há 250g em que para quem encontra a coisa" It's wrong.
              correction " Darei 250 moedas para quem encontra-lo" or " Darei 250 moedas para quem o encontrar"

              http://imgur.com/a/o4sa4

              Moedas sound better than ouro in Portuguese.
              http://imgur.com/a/MFEmy
               
                Last edited: Feb 13, 2017
                EpicAdventure likes this.
              • RashleyToff

                RashleyToff Void-Bound Voyager

                Translation Report
                Build Version:1.2.6

                Language: Russian

                I would not want to bother about this stuff, but.
                1. Sam in the flower dance thinks I'm a girl. But I'm a guy. And he's my husband.
                [​IMG][​IMG]


                2. Oh, and not translated in the quest Pam about ale.
                [​IMG] [​IMG] [​IMG]


                3. Clint quest for iron ingot is also not translated. Apologies for the lack of screens.

                4. Quest by Clint on a stone for Emily. And the reward should be for him? I was none other than a kiss, huh. Or something I did wrong.
                [​IMG] [​IMG]

                I almost think that many quests missing in translation.
                 
                  Last edited: Feb 14, 2017
                • MysticTempest

                  MysticTempest Spaceman Spiff

                  Translation Feedback
                  Language:
                  Spanish
                  Operating System: Linux
                  Build Version: v1.2.6

                  Which part of the translation do you think is wrong, and why?
                  Not quite wrong, but the 24hr clock breaks immersion. Especially, for a casual game like this. 24hr clocks are more suited to military or international business environments.


                  How do you think it should be fixed, and why?
                  Setting it back to a 12hr cycle like the english version. I noticed from screenshots; it looks like the Chinese version is also using a 12hr cycle.
                  So, it'd be preferable to have the same for Spanish.



                  Crash/Bug Report
                  Language:
                  English/Spanish
                  Operating System: Linux
                  Build Version: v1.2.6

                  What happened? Did the game crash, freeze / lock up, or just do something wrong (e.g. use the wrong character's dialogue)? What did you expect to happen here?
                  The white font for the ingredients used by recipes no longer has shading behind it. This makes it hard to read.

                  What were you doing in the game at the time?
                  Checking my Cooking, and Crafting Recipes.

                  Have you been able to trigger the bug or crash again by repeating what you did the first time?
                  This happens in the Beta.

                  Preview:
                  The Beta is on the left, and v1.1 is on the right.
                  RecipesIllegible.png
                   
                  • Koihime Nakamura

                    Koihime Nakamura Ketchup Robot

                    Speaking as one of the EN users, I wouldn't mind the option to pick 12/24h, personally. I'm used to thinking in 24h time (I used to work graveyards)
                     
                    • sacredbishop

                      sacredbishop Subatomic Cosmonaut

                      Translation Feedback
                      Language:
                      Spanish
                      Operating System: win 10
                      Build Version: v1.2.6

                      When penny talks to you (fall) she says "Me vergüenza ser la única familia del pueblo que vive en una caravana."
                      it should be "Me AVERGÜENZA ser la única familia del pueblo que vive en una caravana."

                      Also on Jodi's 4 heart event, she asks you to bring a largemouth bass ("perca" in game) bur here is the problem.
                      largemouth bass in spanish is a "lobina"
                      "perca" means perch, so i think you need to see if every fish has the correct name.

                      because it took me a lot of time to realize that "perca" wasn't a perch, it was a "lobina" (largemouth bass)
                      if i'm wrong in anything please tell me.

                      Besides, Jodi says:

                      that was quite a workout, walking all the way up here.

                      in spanish is translated something like "menuda paliza me he dado para llegar a tu casa" i think a better translation would be "Fue muy agotador llegar hasta tu casa" (it was exhausting walking all the way to your home.) because the first translate is not so neutral and "paliza" means something more like been hit bye someone.
                       
                      • EpicAdventure

                        EpicAdventure Zero Gravity Genie

                        Translation Feedback
                        Language: Brazilian Portuguese
                        Operating System:
                        Windows 10
                        Build Version: 1.2.6

                        Which part of the translation do you think is wrong, and why? When you visit Pierre, in the english language
                        the description says a potato grows in 6 days (and the wiki confirms, that is correct), but in the portuguese language, it says a potato grows in 6 MONTHS (meses).

                        [​IMG]

                        How do you think it should be fixed, and why?
                        Simply change '6 meses' to: 6 dias.
                        Because 'meses' is months, in pt-br. So the description is saying that a potato needs 6 months (half a year!) to grow, which is incorrect.
                        Dias = days.
                        Please fix this typo for the portuguese fans (this translation benefits not only Brazilians, but the people from Portugal, too). Besides these small mistakes, this translation has high quality, good job team! :nod:
                         
                          Last edited: Feb 14, 2017
                        • Rauchschwalbe

                          Rauchschwalbe Cosmic Narwhal

                          Well, it isn`t celebrated as a religous festival anymore in most parts where I live. The Kirmeses.....Kirmessen....whatever the plural is... in our region are like the Stardew Valley Fair. That`s what I think of first when I saw it.

                          But I agree with Jahrmarkt, it is a better translation. Didn`t think of this one.
                           
                          • tccoxon

                            tccoxon Procedurally Generated Programmer

                            Thanks for all the translation feedback thus far. Keep it coming! The translation team are reading your comments. :)

                            Does this still happen if you quit the game and reload it? There are Russian translations for these dialogues in the game's assets, and when I try to test this, I always get the Russian text. I think there could be a code bug that is causing your game not to load translations... Or do you have any mods installed? Could you use Steam to "verify integrity of game files" (right-click Stardew Valley > Properties > Local Files)?
                             
                            • tccoxon

                              tccoxon Procedurally Generated Programmer

                              v1.2.7 changes
                              • Further Russian font fixes. (Thanks @AleCsC, your feedback helped Eric improve his font.)
                              For reference, here are the changes in the previous builds:
                               
                                AleCsC likes this.
                              • Bardolvan

                                Bardolvan Space Spelunker

                                Awesome! But letter Ф is slightly higher than the others. 2321111.PNG Снимок.PNG
                                Here, this is how it should look like: Снимок12321231.png
                                 
                                  Last edited: Feb 14, 2017
                                • sacredbishop

                                  sacredbishop Subatomic Cosmonaut

                                  Translation Feedback
                                  Language: Spanish
                                  Operating System:
                                  Windows 10
                                  Build Version: 1.2.7

                                  On fall 11 Sam goes to the doctor and says "I gotta go visit Uncle Doctor today... Great." in spanish translation Uncle doctor is "tito doctor" i don't know what you wanted to say, but uncle's (tio) diminutive form is "tiito".

                                  When i go to de saloon and play the game king of the praire (think that was the name) appears the tittle of the game (you need to press a buton to make it start) but doesn´t say anything about pressing any button ( i though the game froze)

                                  in sebastian 2 hearts event, i entered his room right after him and the cutscene begun, he was on his computer worrking, and working, and working, 5 or 6 minues waiting him to finish but nothing happened so i had to skip the scene.

                                  in the cutscene when the kids where on the sewer (when they mentioned where the key should be) it was impossible to skip the scene

                                  sometimes when you do a gift to someone, the villager receive it, but doesn't say anything, when you try to give the predent again appears a message that you have already gifted him, when you talk to the villager they say to you what should have tell you as response for the gift.
                                   
                                  • RashleyToff

                                    RashleyToff Void-Bound Voyager

                                    Thanks for the tips, but everything check out fine. Haven't found anything. No mods. :(
                                    [​IMG]
                                     
                                    • tccoxon

                                      tccoxon Procedurally Generated Programmer

                                      Having difficulty reproducing this issue... Could you send me your save file? PM me or email tom@chucklefish.org. Is it possibly a quest that you started in 1.1 and was carried over to 1.2?
                                       
                                      • tccoxon

                                        tccoxon Procedurally Generated Programmer

                                        Alright, so I managed to reproduce this. I think it happens if you play in one language, effectively complete a quest, and then switch to another language before turning in the quest. Does that sound like what happened to you?
                                         
                                        • Buagga

                                          Buagga Space Hobo

                                          Crash/Bug Report
                                          Language: German/Deutsch
                                          Operating System: Windows 10
                                          Build Version: 1.2.7 (Current Beta)

                                          Every time i try to load my Save the game is crashing. Last time I saved was this morning without any incidents.

                                          Before I tried to load the Game, I installed my first Mod http://www.nexusmods.com/stardewvalley/mods/826/? , but i backuped the original files and restored them.

                                          I tried without success:
                                          -load Save_old
                                          -Start game as Admin
                                          -Disable Steam Save Cloud
                                          -Check Game folde for errors (steam option)
                                          -Delete and download the game again

                                          Error Log

                                          Message: Auf das verworfene Objekt kann nicht zugegriffen werden.
                                          Objektname: "Texture2D".
                                          InnerException:
                                          Stack Trace: bei Microsoft.Xna.Framework.Helpers.CheckDisposed(Object obj, IntPtr pComPtr)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.Graphics.Texture2D.CopyData[T](Int32 level, Nullable`1 rect, T[] data, Int32 startIndex, Int32 elementCount, UInt32 options, Boolean isSetting)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.Graphics.Texture2D.GetData[T](T[] data)
                                          bei StardewValley.FarmerRenderer.changeShirt(Int32 whichShirt)
                                          bei StardewValley.Farmer.changeShirt(Int32 whichShirt)
                                          bei StardewValley.Game1.resetPlayer()
                                          bei StardewValley.Game1.LoadContent()
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.Game.DeviceCreated(Object sender, EventArgs e)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.GraphicsDeviceManager.OnDeviceCreated(Object sender, EventArgs args)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.GraphicsDeviceManager.CreateDevice(GraphicsDeviceInformation newInfo)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.GraphicsDeviceManager.ChangeDevice(Boolean forceCreate)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.GraphicsDeviceManager.ToggleFullScreen()
                                          bei StardewValley.Game1.toggleNonBorderlessWindowedFullscreen(Int32 width, Int32 height)
                                          bei StardewValley.Game1.toggleFullscreen()
                                          bei StardewValley.Game1.checkForEscapeKeys()
                                          bei StardewValley.Game1.Update(GameTime gameTime)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.Game.Tick()
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.Game.HostIdle(Object sender, EventArgs e)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.GameHost.OnIdle()
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.WindowsGameHost.RunOneFrame()
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.WindowsGameHost.ApplicationIdle(Object sender, EventArgs e)
                                          bei System.Windows.Forms.Application.ThreadContext.System.Windows.Forms.UnsafeNativeMethods.IMsoComponent.FDoIdle(Int32 grfidlef)
                                          bei System.Windows.Forms.Application.ComponentManager.System.Windows.Forms.UnsafeNativeMethods.IMsoComponentManager.FPushMessageLoop(IntPtr dwComponentID, Int32 reason, Int32 pvLoopData)
                                          bei System.Windows.Forms.Application.ThreadContext.RunMessageLoopInner(Int32 reason, ApplicationContext context)
                                          bei System.Windows.Forms.Application.ThreadContext.RunMessageLoop(Int32 reason, ApplicationContext context)
                                          bei System.Windows.Forms.Application.Run(Form mainForm)
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.WindowsGameHost.Run()
                                          bei Microsoft.Xna.Framework.Game.RunGame(Boolean useBlockingRun)
                                          bei StardewValley.Program.Main(String[] args)


                                          Hope anyone can help me..

                                          I attach my current save
                                          as a .zip file
                                           

                                            Attached Files:

                                          Thread Status:
                                          Not open for further replies.

                                          Share This Page